|
Arie: Oh che fuoco - Ohimè che in sen le chiacchere aus der Oper: Li tre amanti ridicoli, II. Akt, 14. Szene Komponist: Niccolò Piccinni (1728-1800) Jahr der Wiener Aufführung: 1765
Textincipit: Oh che fuoco - Ohimè che in sen le chiacchere
[Rec. acc.] Oh che fuoco, che smania, oh che Vesuvio: M'arde il cuor, mi distrugge, e in tanto oh Dio Parti la bella, e non mi disse addio. Ed'io sto zitto, e in vece di concludere, Di spiegarmi, di dirle, Che spasimo, che peno, che Padrona Sarà di tutto, che non posso reggere. Che il grado non confidero... Che in moglie la desidero... Che non curo de' titoli... Volevo dir...quanta ne tengo qui. Eppur la và così. Dinanzi a Lei Non so formar parola, Par ch'ella mi conficchi il fiato in gola.
[Aria] Ohimè che in sen le chiacchere Rumoreggiar mi sento; S'affollano, s'aggirano, Vorrian formar l'accento, Vorrian la libertà . Chì stà nel mesenterio, Chi in mezzo dello stomaco, Chi all'ugola vicina; E v'è una chiacchierina Che proprio mi stà qua.
Ma zitte, deh fermatevi Chiacchere mie dilette; Le vaghe pupillette; Li rai del mio bel Sole Confondon le parole, E voi chiarlette amabili Tacer vi converrà . |
Anmerkung: Zusätzlich eingelegte Arie. Findet sich als Einzelnummer in D-MÜs mit Zuschreibung an Piccinni und dem Hinweis "Valle 1764". RISM vermutet, die Arie stamme aus "Gli stravaganti", die in dem Jahr am Teatro Valle in Rom uraufgeführt wurde. Im Libretto zu "Gli stravaganti" ist die Arie jedoch nicht enthalten. Die Wahrscheinlichkeit, dass Piccinni die Arie für den 1764 am Teatro Valle engagierten Lovatini schrieb, ist jedoch recht hoch.
Libretti: - Li tre amanti ridicoli (1765), S. 38-39 (A-Wn 641432 A. 5,2 Mus, in: Österreichische Nationalbibliothek (A-Wn), Wien, Österreich)
Partituren: - Li tre amanti ridicoli (1765), Bd. II, 86r-110v (Entspricht zu weiten Teilen dem Wiener Libretto 1765) (A-Wn Mus. Hs. 18056, in: Österreichische Nationalbibliothek (A-Wn), Wien, Österreich)
Sänger: - Giovanni Lovatini (Loattini) (um 1730?-, Rolle: Marchese Oronte, Umfang: Tenor<-- back
|